首页 / 企业文化  / 学习培训
[法律知识]签订与签定的区别
作者:   来源:北大荒股份《法律事务简报》第1期    发布时间:2018年01月15日 09:44:35

“订”和“定”只能从许多人的使用习惯上来说,很多地方通用,但从法律角度严谨来说,应该用“签订”合同,而根本就没有“签定”这个词,最多只能将两个字拆开理解,即通过签署合同而确定了某件事情。

《现代汉语词典》中也收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”,而没有收录“签定”。从词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。也有人认为这是一组异形词,二者等义,但推荐使用“签订”。

总的说来,“签订”的“订”是经过商讨后而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项中,相关的义项也有“商定”意,即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,都是“签”即签署——签了字就生效,程序和效力都是一样的。所以,两者的选用似乎就是习惯和规范用法的问题了。但从法律用语上说,应该写“签订”,而不应该写成“签定”。法律用语尤为严谨,不应该乱用替代词,而让其妄生歧义。因此,是“签订”合同,而非“签定”合同。